Моя Анталья

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Моя Анталья » Изучение языка » Помогите c переводом ‡затрудняетесь с переводом?


Помогите c переводом ‡затрудняетесь с переводом?

Сообщений 161 страница 180 из 211

161

Yanılmak-ошибаться, споткнуться, как ошибиться, допустить ошибку. Спотыкаться о что-то- takılmak. А чем не нравится? Не поняла.

+1

162

todessa написал(а):

takılmak.

застрять переводится. бен такылдым-или я встала я застряла,

0

163

olechka785 написал(а):

застрять переводится. бен такылдым-или я встала я застряла,

Не получится без контекста правильно подобрать глагол. Необходимо предложение полностью.

+1

164

Takılmak - Аyağım (именительный падеж) taşa( направительный падеж )takıldı.

0

165

Застряло что-то. Если применять с местоимениями- то сленговая форма присоединиться к кому-либо. Bana takıl- следуй за мной, делай как я.

+1

166

Onlara takıldım- я присоединилась к ним.

+1

167

Если я застряла, то это другой глагол-sıkışmak, saplanıp kalmak- увязнуть, завязнуть. Можно takılıp kalmak использовать как застряла, но это типа застопориться.

+1

168

Еще вспомнила-Takılıp kalmak-сленговая форма, опять же, привязаться! Neden bize takılıp kalıyorsun! Чего ты к нам привязался!)
Ща я ещё стописят значений припомню))))) Без основного предложения можно до утра подбирать варианты.

+2

169

todessa написал(а):

Необходимо предложение полностью.

короче, муж приходя с футбола поздно вечером, бросает свои сумки посредине коридора и я ночью через них спотыкаюсь. Как сказать, ночью через твои сумки спотыкаюсь

0

170

todessa, как же вы грамотно объясняете!!!  http://forumstatic.ru/files/0014/a6/40/63409.gif

0

171

sinirli_balik, спасибо, прияяятнооо!

0

172

olechka785, И Юля и Рыбка правильно написали-ayağım takılıyor. Можно сказать Çantaların ayaklarımın altında... и продолжить bir gün düşersem....vay senin haline!)))

+1

173

sinirli_balik написал(а):

todessa, как же вы грамотно объясняете!!!

присоединяюсь!!

0

174

nastya_veli написал(а):

присоединяюсь!!

Cпасибо. Я, просто, очень люблю своё дело.))))))

0

175

todessa написал(а):

Cпасибо. Я, просто, очень люблю своё дело.))))))

http://forumstatic.ru/files/0014/a6/40/23406.gif

0

176

todessa написал(а):

И Юля и Рыбка правильно написали-ayağım takılıyor

даже не верится  :D  с моим-то знанием турецкого и уж тем более грамматики....просто горда собой  :blush:

0

177

Benissata написал(а):

даже не верится    с моим-то знанием турецкого и уж тем более грамматики....просто горда собой

Ты себя не дооцениваешь, значит! :)

0

178

Доброй ночи знатокам турецкого языка, просьба перевести
kidemli (первая буква и это ы) proje yonetimi uzmani

спасибо

0

179

justbe, старший специалист по управлению проектами

+2

180

переводчик не хочет переводить
"очное обучение "
и что значит  diploma notu :dontknow:

Отредактировано justbe (25-03-2018 23:51)

0


Вы здесь » Моя Анталья » Изучение языка » Помогите c переводом ‡затрудняетесь с переводом?