Моя Анталья

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Моя Анталья » Изучение языка » Помогите c переводом ‡затрудняетесь с переводом?


Помогите c переводом ‡затрудняетесь с переводом?

Сообщений 41 страница 60 из 211

41

Как будет НАВЯЗЧИВЫЙ (о мужчине)..ну..заодно и жадный

0

42

bereza написал(а):

жадный

açgözlü

0

43

nastya_veli написал(а):

açgözlü

:crazyfun: это скорее "загребущий", а именно в русском понятии жадный - cimri

bereza написал(а):

НАВЯЗЧИВЫЙ

kene gibidir

0

44

sinirli_balik написал(а):

это скорее "загребущий", а именно в русском понятии жадный - cimri

http://forumstatic.ru/files/0014/a6/40/35172.gif

0

45

Я бы сказал yapışkan )))навязчивый)) pinti бы сказала жадный

0

46

irina7 написал(а):

Я бы сказал yapışkan

мой муж тоже самое сказал))

0

47

irina7, Я поняла ваш вопрос. Речь идет о винительном, самом " скользком", падеже в турецком языке. Существует 13 условий, когда мы его должны оформить. т.е. поставить окончание. Для этого надо видеть всё предложение целиком. В вашем случае ekonomi universitesiNİ bitirdim, он ставится обязательно. т.к. изафет -это одно  из 13 условий. где мы ОБЯЗАНЫ оформить падеж. Süt или sütü зависит от всего предложения. Это очень кратко о винительном, он сложный, если не знать о 13 условиях,  а на самом деле, все достаточно просто.))

0

48

bereza, как варианты- sıvışık bir adam, sırnaşık bir adam, çam sakızı gibi...,самый распространенный вариант, как написали девочки выше-yapışkan.
Жадный , т.е скупой-это cimri, hasis.
Жадный , т.е  очень желающий чего-то это- açgözlü, doymaz,gözü doymaz и т.д.
Pinti- это скорее скупой, жадноватый, а не жадный.
sinirli_balik, верно написала.

0

49

todessa написал(а):

irina7, Я поняла ваш вопрос. Речь идет о винительном, самом " скользком", падеже в турецком языке. Существует 13 условий, когда мы его должны оформить. т.е. поставить окончание. Для этого надо видеть всё предложение целиком. В вашем случае ekonomi universitesiNİ bitirdim, он ставится обязательно. т.к. изафет -это одно  из 13 условий. где мы ОБЯЗАНЫ оформить падеж. Süt или sütü зависит от всего предложения. Это очень кратко о винительном, он сложный, если не знать о 13 условиях,  а на самом деле, все достаточно просто.))

Спасибо большое! Подскажите, пожалуйста,  как это по-турецки зовется. Поискать хочу, почитать :)

0

50

irina7 написал(а):

Спасибо большое! Подскажите, пожалуйста,  как это по-турецки зовется. Поискать хочу, почитать

Ирина! Это - i hali называется, т. е винительный падеж. Какие у вас учебники? Я по страницам подскажу.

0

51

Тодэсса, не знаю как вас по батеньке))) онлайн курс de-fa есть, может по нему подскажите.

0

52

Януличка Красивая, подскажу, конечно. Только это очень краткий курс, там все очень обобщенно, но на безрыбье и рак рыба.
Смотрите базовый курс 14 урок. ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ.  В этом уроке речь идет о 6 условиях оформления падежа, на самом деле их 13, но это стандартно для курса, начните  с них.

0

53

todessa написал(а):

Ирина! Это - i hali называется, т. е винительный падеж. Какие у вас учебники? Я по страницам подскажу.


Никаких,  поищу на турецких сайтах.
Есть какой-то хотя. Отксерлклпированный.надо плсмотреть кто. Бенсу Рона вроде.

0

54

irina7 написал(а):

Никаких,  поищу на турецких сайтах.
Есть какой-то хотя. Отксерлклпированный.надо плсмотреть кто. Бенсу Рона вроде.

Тогда лучше курс de-fa, не фонтан, но за не имением лучшего, можно.)))))

0

55

todessa написал(а):

Тогда лучше курс de-fa, не фонтан, но за не имением лучшего, можно.)))))

https://www.turkcebilgi.org/edebiyat/di … 825_2.html
  В той книжке еще поищу. Забросила ее сто лет назад.
Пардон Кузнецов автор П.И.

Отредактировано irina7 (13-01-2017 22:18)

0

56

Кузнецов не самый простой автор, он скорее отпугивает от турецкого, чем стимулирует обучению. Хотя можно попробовать. Это я не люблю этот учебник, ИМХО

0

57

todessa написал(а):

Кузнецов не самый простой автор, он скорее отпугивает от турецкого, чем стимулирует обучению. Хотя можно попробовать. Это я не люблю этот учебник, ИМХО

Нет, меня не отпугивает :) когда-то его использовала давно. Сейчас поковыряюсь еще :)

0

58

todessa написал(а):

ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ.

у меня тоже вопросиг))))
правильно ли вообще сравнивать падежи русского языка со словообразованием турецкого?

0

59

sinirli_balik, Можно сравнивать, конечно, но не все. Родительный, винительный и дательный приблизительно соответствуют русским падежам. но смысла сравнивать не вижу. Надо знать какого падежа "просит" глагол. Иногда это совпадает с русским, иногда нет, поэтому систему закономерности выявить не удастся, к сожалению.

0

60

todessa написал(а):

Надо знать какого падежа "просит" глагол.

поддерживаю  :cool:

todessa написал(а):

Иногда это совпадает с русским, иногда нет, поэтому систему закономерности выявить не удастся, к сожалению.

на мой взгляд это и правильно. т.к. словообразование каждого языка своеобразно, и нужно изучать его не в сравнении, а в оригинальности.

0


Вы здесь » Моя Анталья » Изучение языка » Помогите c переводом ‡затрудняетесь с переводом?