Моя Анталья

Объявление

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Моя Анталья » Изучение языка » Ищем русскую альтернативу турецким словам


Ищем русскую альтернативу турецким словам

Сообщений 101 страница 120 из 143

101

Limana написал(а):

твой турецкий слабоват однако,сразу 2 ошибки в двух предложениях:

http://forumstatic.ru/files/0014/a6/40/18568.gif  хорошо, что не 4. У меня разговорный турецкий, хорошо, что вообще читать на нём умею

0

102

Benissata написал(а):

хорошо, что не 4. У меня разговорный турецкий, хорошо, что вообще читать на нём умею

Ах лучше б не умела ,не посрались бы 😈😝

0

103

Побеждает слово "управлять"  :flag:

Знаете что мне нравится в турецкой грамматике, что здесь одним словом можно сказать целое русское предложение)))))

+1

104

Limana написал(а):

Ах лучше б не умела ,не посрались бы

нормуль, бывает. я думаю, ты ж не плакала по этому поводу  :D
И всё-таки к слову işletmek : я слышала только в контексте "управлять" или как существительное işletme - "бизнес"

0

105

sinirli_balik написал(а):

Побеждает слово "управлять"

А я все не правильно написала, да?

0

106

девочки вам задание .только в гугл не смотреть и у мужа/родственников вообщем турков не спрашивать а самим ответить .
Как это называется по турецки ? :)))) я сама только недавно узнала .
http://s013.radikal.ru/i325/1704/56/3334727fd693.jpg

0

107

Limana написал(а):

мужа/родственников вообщем турков не спрашивать а самим ответить .

а как так можно ответить? кроме " канализасьон капаы"?

0

108

САПФИР написал(а):

а как так можно ответить? кроме " канализасьон капаы"?

это тоже в принципе верный ответ . но ты щас про крышку.а саму канализацию ?ок канализасион.
есть ещё другое название . называется rögar. а крышка rögar kapağı ,от французского слова "regard " турки начали говорить как rögar,во как :)))

+1

109

Limana написал(а):

irina7, управлять-yönetmek если прям в слово в слово перевести,ну а так это самый оптимальный вариант ,так и говорят

Я знаю😛. ПРосто другое не подобрала. Вроде смысл передает же да?

0

110

Limana написал(а):

это тоже в принципе верный ответ . но ты щас про крышку.а саму канализацию ?ок канализасион.
есть ещё другое название . называется rögar. а крышка rögar kapağı ,от французского слова "regard " турки начали говорить как rögar,во как ))

Мне кажется муж говорил когда-то, да кто ж запомнит такоээ ))

0

111

irina7 написал(а):

Я знаю😛. ПРосто другое не подобрала. Вроде смысл передает же да?

Да

0

112

İşletmek-  Предоставлять работу, содержать и использовать рабочую силу,пускать в ход, запускать, приводить в движение,обрабатывать, вводить в эксплуатацию, вести хозяйство. содержать лавку, магазин, предприятие, завести мотор.
Но самое интересное- подшучивать над кем-либо, я думаю, не добро подшучивать. И...любить общество мужчин(о женщинах)-последние  два- сленг.

+4

113

todessa написал(а):

İşletmek-  Предоставлять работу, содержать и использовать рабочую силу,пускать в ход, запускать, приводить в движение,обрабатывать, вводить в эксплуатацию, вести хозяйство. содержать лавку, магазин, предприятие, завести мотор.
Но самое интересное- подшучивать над кем-либо, я думаю, не добро подшучивать. И...любить общество мужчин(о женщинах)-последние  два- сленг.

Воооот! Приедет барин-барин нас рассудит http://savepic.net/425036.gif

+1

114

САПФИРhttp://savepic.net/426058.gif

0

115

САПФИР написал(а):

Воооот! Приедет барин-барин нас рассудит

Я плюсик Тодессе поставила 🙏

0

116

todessa, а я вас ждалъ  http://savepic.net/454733.gif

0

117

sinirli_balik, Спасибо, девочки! О! Это радует. когда тебя ждут))) Я ж как тот игрок, мимо казино пройти не могу! Если речь заходит о турецком языке, то я таюююю!))) Люблю его ужжасно!

+2

118

todessa написал(а):

Я ж как тот игрок, мимо казино пройти не могу! Если речь заходит о турецком языке, то я таюююю!)

:cool:
Спасибо и Вам за информацию, которой с нами делитесь  :cool:

0

119

Всегда пожалуйста! Чем могу помогу! http://forumstatic.ru/files/0014/a6/40/74675.gif

+2

120

todessa, вот жду, жду тебя... когда же ты переедешь сюда, чтобы меня немного научить "трудному" турецкому языку ;)

0


Вы здесь » Моя Анталья » Изучение языка » Ищем русскую альтернативу турецким словам