Януличка Красивая, можно, но перевод будет , как очередь, череда.
Помогите c переводом ‡затрудняетесь с переводом?
Сообщений 81 страница 100 из 211
Поделиться8201-02-2017 22:36
todessa, это я знаю, просто это было ближе мне, вот и спросила у профи)))
Поделиться8306-02-2017 09:51
Помогите перевести, пожалуйста.
главный специалист и государственное унитарное предприятие "центр информационных технологий"
спасибо
еще генподрядчик
Отредактировано justbe (06-02-2017 10:01)
Поделиться8406-02-2017 10:35
Baş Uzman, üniter devlet şirketi "Bilgi Teknolojileri Merkezi"
Поделиться8506-02-2017 12:36
Baş Uzman, üniter devlet şirketi "Bilgi Teknolojileri Merkezi"
спасибо вам!
может кто знает... заказчик и подрядчик, генподрядчик, в сфере строительства как переводятся? гугл переводит müteahhit, müşteri... это верный перевод?
Отредактировано justbe (06-02-2017 12:36)
Поделиться8606-02-2017 12:50
müşteri
это клиент, заказчик.
подрядчик, генподрядчик
yüklenici, ana yüklenici
Поделиться8718-02-2017 23:53
Переведите пожалуйста 1. не надо сдерживать порывы,идущие от сердца..2. всяк сверчок,знай свой шесток..
Поделиться8819-02-2017 00:35
justbe, müteahhit- подрядчик, taşеron-субподрядчик.
Отредактировано todessa (19-02-2017 00:35)
Поделиться9019-02-2017 03:17
checkpoint, золота таблЭтка))) впервые для себя за столько лет отметила))) что-то типа марул, но еще лучше. Вырастает от смеси корней на полях капусты, для пищеварительной системы и кожи намбер ван, ну умеют турки преподнести)))
Поделиться9102-04-2017 12:54
помогите, пожалуйста
комплекс неполноценности
Поделиться9202-04-2017 23:50
Asagilik kompleksi комплекс неполноценности.
Поделиться9315-05-2017 15:52
Помогите пожалуйста.соседям нужно объяснить.... - понимаете.у меня.почти.нет свободного времени!я одна с 2 маленькими детьми и еще домашние дела...а муж то на работе.то в саду не успевает мне помочь..
Поделиться9418-05-2017 19:57
Помогите пожалуйста.соседям нужно объяснить.... - понимаете.у меня.почти.нет свободного времени!я одна с 2 маленькими детьми и еще домашние дела...а муж то на работе.то в саду не успевает мне помочь..
Что ты объяснить то хочешь? Что времени нет? На что? Тебя зовут куда-то?
Поделиться9518-05-2017 20:05
sinirli_balik, даа ксюш..они меня зовут чай пить часто..сами недопонимают этого надо обьяснить
Поделиться9618-05-2017 20:46
nastya_veli, vaktim yok говорила?
Ev işleri, çamaşır, yemek, çocuklarım tüm vaktimi alıyor, çok naziksiniz ama üzülerek gelemiyorum.
Поделиться9718-05-2017 21:49
nastya_veli, vaktim yok говорила?
Ev işleri, çamaşır, yemek, çocuklarım tüm vaktimi alıyor, çok naziksiniz ama üzülerek gelemiyorum.
О Боже как сложно это все говорить(((спасибо Ксюш))) про vaktim yok нет не говорила..это тоже самое что zaman yok или нет?
Поделиться9819-05-2017 18:31
О Боже как сложно это все говорить(((спасибо Ксюш))) про vaktim yok нет не говорила..это тоже самое что zaman yok или нет?
Смысловая нагрузка немного отличается. Вакит - это время на что-то, наверное так можно перевести. А заман - это просто обозначение времени.
Поделиться9919-05-2017 19:29
naziksiniz
а э то как переводится
Поделиться10020-05-2017 14:08
а э то как переводится
Вы очень любезны